Wojna domowa to produkcja: Wielka Brytania gatunek: Komedia rom, data premiery: 2009-08-28 (Polska), 2008-09-08 (Świat), reżyseria: Stephan Elliott, scenariusz: Stephan Elliott, Sheridan Jobbins, zdjęcia: Martin Kenzie, muzyka: Marius De Vries, czas trwania: 93 dystrybucja: Best Film, obsada: Kristin Scott Thomas jako Pani Whittaker, Ben Barnes jako John Whittaker, Jessica Biel jako Larita Huntington, Christian Brassington jako Phillip, Colin Firth jako Pan Whittaker, Kimberley Nixon jako Hilda Whittake, Katherine Parkinson jako Marion Whittaker, Kris Marshall jako Furber, Charlotte Riley jako Sarah Hurst, projekt okładki dvd i okładki blu-ray: Laurence Richardson. Zdjęcia do “Wojny domowej”, wystawnej adaptacji sztuki, “Easy Virtue”, Noela Cowarda trwały siedem tygodni i zakończyły się w lutym 2008 roku. Film w całości nakręcono we wspaniałych posiadłościach Anglii, głównie we Flintham Hall w Nottingham. John Whittaker (Ben Barnes) młody Anglik zakochuje się szaleńczo w Laricie (Jessica Biel), seksownej i olśniewającej Amerykance, którą niezwłocznie poślubia. Kiedy jednak przywozi ją do rodzinnej posiadłości, jego matka, pani Whittaker (Kristin Scott Thomas) reaguje na synową alergicznie. Larita stara się jak może, żeby dopasować się do oczekiwań, ale nie udaje się jej przejść bezpieczną nogą przez pole minowe, które zgotowała dla niej teściowa. Nie trzeba wiele czasu, by dziewczyna przejrzała grę pani Whittaker i zdała sobie sprawę, że musi się bronić, jeśli nie chce stracić Johna. Rozpoczyna się inteligentna rozgrywka, która rozpala atmosferę do czerwoności. Teściowa wykorzystuje każdą sytuację, żeby pokazać synową w niekorzystnym świetle, natomiast Larita pozostaje irytująco spokojna i opracowuje błyskotliwe kontrataki. Niebawem jednak, manipulacje pani Whittaker zaczynają odnosić skutek i Larita czuje, że może stracić miłość Johna. W wielkiej scenie finałowej, gdy na światło dzienne wychodzą tajemnice z przeszłości Larity, wreszcie udaje się jej wyrwać na wolność z przytłaczającego domu…Wcześniej postanowiłem, że mam dosyć przemysłu filmowego. Wypadek dał mi bodziec potrzebny do szukania nowych pomysłów. Wtedy Barnaby podsunął mi tekst Noela Cowarda. Najpierw pomyślałem sobie “czemu, u diabła przynosisz Noela Cowarda akurat mnie?. Filmy kostiumowe zupełnie mnie nie interesują i chyba nigdy na żadnym nie wysiedziałem do końca! Jednak Barnaby oznajmił, że właśnie dlatego pokazał mi tę sztukę, więc przeczytałem ją i zacząłem się zastanawiać. Ten buntowniczy rys, widoczny zwłaszcza u nowoczesnej dziewczyny, jaką jest Larita, uwięziona w scenerii z epoki, co powoli doprowadza ją do szaleństwa… tu mogłem wykorzystać swoje umiejętności jako scenarzysta. Przyszło mi do głowy, że mogę się nawet dobrze przy tym bawić. Oczywiście nie mogłem posłużyć się moimi ulubionymi żartami o puszczaniu bąków, ani przebierać mężczyzn w sukienki, musieli mnie trochę ujarzmiać” przyznaje, śmiejąc się. Choć filmu jeszcze nie ma u nas w wydaniu dvd okładki dvd i blu-ray są dostępne w wersji PL, są to okładki tzw. custom. Amerykańska aktorka Jessica Biel wyjaśnia, co wydawało się jej pociągające w pracy nad jej pierwszym brytyjskim filmem: “Kiedy czytałam scenariusz, najbardziej podobał mi się błyskotliwy język Noela Cowarda. Dialog w sztuce jest niezwykle zgryźliwy, dowcipny i ostry, a poza tym toczy się błyskawicznie. Ponadto, tak wiele w nim niedomówień, tak wiele gotuje się pod powierzchnią. Pod pozorami konwenansów, wszyscy bohaterowie chcą sobie nawzajem pourywać głowy,” śmieje się Biel. “Dla mnie jako aktorki było to bardzo ekscytujące, ponieważ naprawdę rozumiałam Laritę i stałam się tą kobietą o ognistym temperamencie. Osobiście taka nie jestem: mam nieco łagodniejsze usposobienie, więc wydawało mi się, że to bardzo ciekawe wyzwanie. Poza tym, bardzo podobał mi się pomysł odgrywania Amerykanki, wrzuconej do obcego świata, którego do końca nie rozumie, jak chociażby wszystkich tych angielskich tradycji i zwyczajów; robienia określonych rzeczy w określonej porze oraz przestrzeganie zasad etykiety. To niezwykle zabawne i pomogło mi poczuć się nieco wyalienowaną”. Stephan dodaje “Najlepsze w Jessice jest to, że podobnie jak jej bohaterka, czuje się jak ryba wyjęta z wody. Nigdy wcześniej nic takiego nie robiła, w związku z tym wejście do pomieszczenia, w którym czekał Colin Firth i Kristin Scott Thomas oraz pozostali, musiało być dość przerażające, więc początkowo była bardzo nieśmiała i zastanawiałem się, co ja narobiłem, ale Colin wziął mnie na bok i powiedział ‘ten film będzie należał do niej’! Film “Wojna domowa” został nakręcony w kilku imponujących rezydencjach w Zjednoczonym Królestwie, z których każda na swój wyjątkowy sposób odzwierciedlała styl życia ówczesnej wyższej klasy średniej. Siedzibę rodziny Whittakerów odegrał Flintham Hall w Nottinghamshire. “Wojna domowa” to historia pewnej brytyjskiej rodziny – arystokratycznej i ze wspaniałym rodowodem, lecz obecnie żyjącej przebrzmiałą już chwałą i powoli uginającą się pod ciężarem długów. Problemami zdaje się przejmować jedynie pani domu – lady Whittaker. Jej zgorzkniały mąż ma wszystko w nosie, nie może bowiem zapomnieć okropieństw wojny. Jej córki polują na mężów, zaś syn baluje w europejskich metropoliach. W końcu postanawia jednak wrócić na łono rodziny. W innych okolicznościach byłaby to wiadomość radosna. Niestety młody panicz nie jest sam. Towarzyszyć mu będzie piękna i niezależna żona, która jest – o zgrozo! – Amerykanką. Lady Whittaker ma spore problemy z przełknięciem tej gorzkiej wiadomości. Po przyjeździe pary rozpoczyna się wojna pozycyjna, w której jedynym sojusznikiem młodej żony nie jest jej mąż, lecz teść. Niestety, aby w pełni cieszyć się “Wojną domową”, trzeba dobrze znać język angielski. Polskie tłumaczenie jest poprawne, ale to w przypadku sztuki Cowarda zdecydowanie nie wystarcza. Geniusz jego dialogów ginie gdzieś w przekładzie. Niektóre dowcipy stają się niezrozumiałe lub w najlepszym razie mało czytelne, są też takie, które w polskim tłumaczeniu w ogóle się nie pojawiają. Elliott nie boi się również korzystać z tzw. ‘inside jokes’ – dowcipów, które czytelne będą jedynie dla osób znających się trochę na kinie. Przykładem może być scena, w której lady Whittaker zakazuje rozmawiania po francusku. Jest ona znacznie bardziej zabawna, jeśli widz wie, że Thomas zna francuski doskonale i ostatnio w kinie znad Sekwany odnosiła spore sukcesy. Po okładki do opisanego filmu zapraszamy do Internetowego Banku Okładek. Okładki dvd i okładki blu-ray są tam dostępne do wielu filmów na dzień dzisiejszy posiadamy 13.400 pozycji.
-błędy filmowe
Gdy John i Larita przyjechali do ruin zamku i wysiedli z samochodu, zostawili otwarte drzwi. Po zbliżeniu, przechodzą obok samochodu, a drzwi od strony kierowcy są zamknięte.